Цжаньго цэ.

           Перевод Алексея Мешко.

 1.

 Служилый люд со всей Поднебесной собирался в княжестве Чжао с желанием напасть на Цинь. Советник Цинь – Ин-хоу сказал: «Вы, Ван, не печальтесь об этом. Я прошу [Вашего] позволения разрушить их союз. Между служилыми [людьми] со всей Поднебесной и Цинь вражды нет, а собираются они вместе для нападения на Цинь лишь с целью разбогатеть и приобрести знатность. Вы, Ван, взгляните на своих собак. Прикажешь лежать – лежат, [прикажешь] встать – стоят, [прикажешь] идти – идут, [прикажешь] остановиться – останавливаются, а между собой не дерутся. А брось им [хоть] одну кость – сразу начинают грызться.  Почему? Теперь у них есть смысл драться.» B это время Тан Цзюй находился в Инь-лэ. Ему [циньцы] дали 50 цзиней золота, пожаловали [землю] в Улине. Гао Хуй, пируя вместе с ним, заметил: «Если кто-нибудь из людей из Хань-даня придет, чтобы взять [жалование], разве замыслившей это не даст? Должен дать, и даст. Все равно, что родным братьям! Если вы, [Тан Цзюй], будете добиваться успеха вместе с Цинь, то о том, куда ушли деньги, и не спросят. Чем больше потратите, тем больше будет успех! Сейчас я прикажу своим людям погрузить еще 50 цзиней [золота] и следовать за вами.» Тан Цзюй отправился в путь, дойдя до Улина, раздал меньше 3000 цзиней, а служилые Поднебесной затеяли между собой великую бойню. […]

2.

Цинь подняло войско и пошло на Чжоу, потребовав 9 треножников. Государь Чжоу встревожился, рассказал [о случившимся] Янь Шуаю (вельможа в Чжоу). Янь Шуай ответил: «Вы не беспокойтесь. Я прошу разрешения отправиться на восток и получить помощь со стороны Ци.»  Янь Шуай прибыл в Ци и сказал Ци-вану: «Цинь действует без пути. Они собираются поднять войско и идти на Чжоу – требуют 9 треножников. В Чжоу и государь, и подданные – все измотаны. Чем отдавать треножники  Цинь, лучше подарить их большой стране (имеется ввиду Ци). Спасти гибнущую страну – [обрести] доброе имя, получить треножники - [обрести] большое сокровище. Прошу Вас подумать об этом.»  Ци-ван очень обрадовался, отправил на помощь Чжоу 50 000 войска под командованием Чэнь Чэнь-сы. Циньцы отступили. [В свою очередь] Ци потребовала [обещанные] 9 треножников. Чжоу-цзюнь снова встревожился. Ян Шуэй [на это] ответил: «Не тревожтесь. Я отправлюсь на восток и улажу это [дело].»  Ян Шуай прибыл в Ци и сказал Ци-вану: «Чжоу полагается на справедливость Ци, государь и подданные, отцы и дети друг друга защитили. Чжоу просит реазрешения преподнести Ци 9 треножников, но не знает, по какой дороге доставить их в Ци.» Ци-ван сказал: «Я арендую дорогу у Лян.» Ян Шуай ответил: «Не выйдет. И государь, и подданные Лян хотят получить 9 треножников, [они уже давно] строили планы [захвата] у Туй-тай (башня?) и у озера Шао-хай. Если треножники попадут в Лян, их оттуда не достанешь.» [Тогда] Ци-ван сказал: «Я попрошу дорогу у Чу.» Ян Шуай ответил: «Не выйдет. И государь, и подданные в Чу хотят завладеть треножниками. Они уже давно строили на этот счет планы в Е-тине. Если треножники попадут в Чу, их оттуда будет не вывезти.» [Тогда] Ци-ван сказал: «Так по какой-же, в конце концов, дороге их можно вывезти в Ци?» Ян Шуай ответил: «Мы уже давно за вас об этом беспокоимся, потомучто треножники эти не просто кухонная утварь, и тот, кто их доставит – не просто должен летать ка птица, пригать как заяц и бегать как лошадь, чтобы их доставить. В древности, когда Чжоу разгромил Инь и получил 9 треножников, для каждого из них потребовалось по 90 000 человек, чтобы их тащить. [Всего] получается 810 000 человек. И все с полным снаряжением. И пусть у вас есть столько людей, но по какой-же дороге их везти? Я смею полагать, что вы сами об этом подумаете. »  Ци-ван сказал: «Ты приходил несколько раз, разве не так?». Ян Шуай ответил: «Я не обманываю Ци. Побыстрее решите, по какой дороге везти треножники, и мы их пришлем в исполнение приказа.» Тогда Ци-ван остановился. […]

 3.

Син-лин-цзюнь убил Цзинь Би, помог Хань-даню, разбил циньцев, спас Чжао. Чжао-ван сам вышел его встречать в предместье. Тан Цзюй сказал Син-лин-цзюню: “Я слышал, что есть дела, о которых нельзя знать, и есть дела, о которых не знать нельзя; что есть такие дела, которые забыть нельзя, и есть такие, которые нельзя не забыть.” Син-лин-цзюнь спросил: “О чем это вы?” Тан Цзюй ответил: “Того, что люди меня ненавидят, мне не знать нельзя, а того, если я кого ненавижу, я знать не могу. Услуг, оказанных мне, забывать мне нельзя, а оказанных мною услуг нельзя мне не забыть. Раз вы убили Цзинь Би, помогли Хань-даню, разбили циньцев, спасли Чжао, то это большая услуга. А раз сам Чжао-ван вас встречает в предместье, [раз] вы с ним так внезапно встречаетесь, то я прошу вас забыть о своей услуге!”  Син-лин-цзюнь сказал: “Я следую вашему наставлению.” [...]

4.

Цинь Ши-хуан послал к Ань-лин-цзюню (государю Ань-лина) людей сказать: “Я хочу обменять Ань-лин на 500 ли земли, соглашайтесь!” Ань-лин-цзюнь ответил: “Великий Ван оказывает милость, меняя большое на малое, однако я получил землю от прежних ванов и прошу разрешения сохранить ее за собой, не менять.” Цинь-вану это не понравилось, и потому Ань-лин-цзюнь послал Тан Цзюя послом в Цинь. Цинь-ван сказал Тан Цзюю: “Я хотел за 500 ли выменять Ань-лин, почему же Ань-лин-цзюнь меня не послушал? Цинь уже сокрушило Хань и Вэй, а Ань-лин, имея всего 50 ли, уцелел. Я считал Ань-лин-цзюня лучше их, потому и не помышлял насчет его [захвата]. Сейчас я предлагаю ему в 10 раз больше земли для расширения его владения, а он отказывается. Он что-ли презирает меня?” Тан Цзюй ответил: “Нет, это не так. Ань-лин-цзюнь получил эту землю от прежних ванов, он не променяет ее и за 1000 ли, что же говорить о 500?”. Цинь-ван разгневался: “Ты слышал, как гневается сын Неба?”. Тан Цзыю ответил: “Нет, не слышал.” Цинь-ван сказал: “Когда сын Неба гневается, трупов - миллионы, а крови на 1000 ли.” - “А великий Ван слышал, как гневаются простолюдины?”, - ответил Тан Цзюй. - “Простолюдин, гневаясь, лишь снимает головной убор и обувь и бьет челом оземь. Это гнев обычного человека, но не служилого. Передают, что когда Чжуань Чжу убил Ван Ляо, комета прошла через Луну; когда Не Чжэн заколол Хань Куя, белая радуга пронзила Солнце; [когда] Яо Ли убил Цзин Цзи - сизый сокол бился над дворцом. Все трое были служилыми из простолюдинов. Мой гнев еще не проявился, удача и зло - [все это] от Неба, а со мной их (убийц) будет [уже] четверо! Если уж служилый [человек] разневался, трупов - два, а крови - на пять шагов. Поднебесная одевается в траур, и сегодня как раз такой день!” Тан Цзюй выхватил меч и встал. Выражение лица Цинь-вана изменилось, он долго стоял на коленях и извинялся: “Сядьте, к чему доходить до этого! То, что Хань и Вэй погибли, а Ань-лин стоит - причина только в том, что там есть вы!” [...]

5.

Сыма Цо и Чжан И спорили в присутствии Цинь Хуй-вана. Сыма Цо хотел напасть на Шу, а Чжан И говорил, что лучше напасть на Хань. Ван сказал: “Прошу вас объяснить свою позицию”. Чжан И ответил: “Сблизившись с Вэй и наладив отношения с Чу, двинуть войска к Сань-чуань, отрезать подходы через горы Хуань-юань и Тоу-ши, преградить путь к Дунь-лю (город), Вэй отрежет Нань-ян, Чу подойдет к Нань-чжен, Цинь атакует Синь-чэн и И-ян. Так подойти к предместьям двух Чжоу, покарать Чжоу за их вину, а потом напасть на Чу и Вэй. Чжоу будет знать, что их никто не спасет и выдаст треножники. Если опираться на треножники, сделать карту и переписать дворы, захватить Сына Неба и так диктовать свою волю Поднебесной, не будет того, кто не послушается, вот - дело Вана. А Шу - страна на западной границе, продвинутые варвары. Утомлять войска и изматывать поддержку - имени не оставить, взять их землю - выгоды не получить. Я слышал, что за имя борются при дворе, а за выгоду -на рынке. А Сан-чуань и дом Чжоу - это и двор, и рынок Поднебесной. Бороться не там, а в землях варваров - значит отступать от дела Вана.” Сыма Цо [на это] ответил: “Нет. Я слышал такое: кто хочет обогатить страну, заботится о расширении ее территории; кто хочет усилить войско, заботится об обогащении народа; кто хочет стать Ваном - заботится о распространении своего ‘дэ’. Три эти условия налицо, и вану надо им следовать. А раз страна мала, а народ беден, то яхочу начать дело с легкого. Шу - страна на западной границе, лишь продвинутые варвары, они бунтовали при Цзе и Чжоу. Если силой Цинь ударить на них, это будет как заставить шакалов и волков прогнать стадо овец. Взять их землю - обогатить страну, взять их богатство - обогатить народ и наладить армию; не утомляя массы их подчинить. Поэтому [если] захватить одну страну - Поднебесная не сочтет [это] бесчинством, использовать выгоду всю вплоть до Западного моря - чжухоу не сочтут [это] алчностью. Это значит, что мы одним действием добудем и имя, и плоды; а еще приобретем славу усмирителей беспорядков и исправителей мятежей. А напасть на Хань, притеснять Сына Неба - слава плохая, а выгоду получим не обязательно. Наоборот, приобретем репутацию несправедливых; и нападать, когда Поднебесная этого не хочет - опасно. Я прошу позволения объяснить причину последнего. Дом Чжоу уважаем в Поднебесной, а Хань - союзное ему государство. Чжоу будет ясно, что потеряет треножники, Хань [будет знать], что потеряет Сань-чуанью Они непременно объединят силы и будут строить совместно планы. Обопруться на Ци и Чжао, попросят помощи у Чу и Вэй, треножники отдатут Чу, землю - Вэй, и ван этому воспрепятствовать не сможет. Вот поэтому я и говорю, что это опасно и хуже, чем совершить нападение на Шу.” Хуй-ван сказал: “Хорошо! Я послушаюсь тебя!” Наконец подняли войско и напали на Шу. Через 10 месяцев заняли Шу, усмирили страну. Государь Шу стал хоу, а цинец Чень Чжуан стал в Шу советником. Шу стало зависимо от Цинь, Цинь еще более усилилось, разбогатело и стало презирать чжухоу. [...]

Сайт создан в системе uCoz